Зніміть це терміново, або Що на вас написано?

Поделиться в Facebook Написать в Twitter
  • 13.06.2018 19:40
  • 0

Літо - час яскравих спідничок та стильних футболок, що демонструватимуть вашу унікальну засмагу «обривала черешню на Балі» чи «полювала за колорадськими жуками на Мальдівах» - хто чим, як то кажуть, розжився. А от що демонструють написи  на вашому одязі і чи важливо вам, шановні, знати, що на вас написано, ми залюбки і з гумором дізнавалися сьогодні на вулицях міста.

Що хочеться відмітити, так це те, що наші мелітопольці доволі залюбки реагують на пропозицію взяти участь в опитуванні. Більшість охоче позували на камеру, не приховуючи свого імені, ділилися досвідом вибору одягу, жартували у відповідь, цікавилися метою опитування тощо.

Куба. Найкращі пляжі, за словами власника футболки, саме там. Павліна Туменко


Отже, мета нашого заходу. Кожен з нас, і особливо це стосується нашого Черешневого, так чи інакше переймається своїм зовнішнім виглядом. Звісно, оригінали, які не гребують шкарпетками під «шльопанці», - це особлива категорія подіумних гурме, але не в кожному від народження проростає Коко Шанель, і це добре, інакше світ не був би таким унікальним і різнобарвним.

Маємо абревіатуру від New York City, але власник футболки не переймається тим, йому просто подобається свій одягПавліна Туменко
А хтось просто на згадку про відпочинок придбав собі футболку-спогадПавліна Туменко
Гра слів з відомим висловом. Мене цікавить лише Селін. Мається на увазі відомий бренд одягуПавліна Туменко
 


Мені завжди було цікаво, чи турбує людину меседж, який вона носить на своєму одязі, бо іноді такеее прочитаєш, що уся твоя претензія на чемну дЄвочку пече раків доби зо три. Якось зустріла жіночку пенсійного віку, така собі бабуся-кульбабка, яка, нічого не підозрюючи, носила на собі назву «Поміж стервиськ я найкраща». Але на кожен напис є свій покупець. І тому написи на нашому одязі навряд чи колись вийдуть з ужитку. Давайте ж дізнаємось, що мені і моїм чудовим двом помічницям, Даринці й Анастасії, розповіли мелітопольські модники і модниці про свої гардеробні уподобання й табу?

Першими нам зустрілися двоє молодих людей. На футболці хлопця великими друкованими літерами красувалася абревіатура NYC. Парубок уявлення не мав, що воно означає, і пояснив, що в принципі йому байдуже, бо футболка йому сподобалась, і крапка. Але все ж ми пояснили, що  напис цензурний і означає ніщо інше, як New York City – місто Великого яблука.
Далі нам зустрілися дві гарні панночки – молоденька мама з дитячим візочком та її подружка, яка невдовзі також стане мамою. Дівчата впевнено заявили, що для них є обов’язковим розуміння змісту написаного на одязі і будь-що вони не вдягнуть ані на себе, ані на своїх близьких.

Стильні мами та їхні дітки нашого міста Павліна Туменко


В парку біля фонтану елегантні мами фотографували своїх діток. Вони пояснили нам, що в першу чергу, звертають увагу на естетичний вигляд одягу, а назвою особливо не переймаються. Головне – щоб річ подобалася. Одна з мам була одягнена в футболку з написом LOVE, який, звісно, вона може перекласти, тому й придбала футболку, яка їй, до речі, дуже до лиця.

Згодом ми зустріли юних закоханих. Молодість і безтурботність цілком логічно вписувалися у їх філософію «не важливо, що там писав дизайнер, аби річ прийшлася до смаку». Але юнак відмітив, що, коли мова йтиме про тату, то тут він радить бути обережним. Хлопець радо продемонстрував нашому об’єктиву малюнок на руці й розтлумачив напис на латині - пошук щастя.

А от пан Грицько твердо заявив нам, що знання двох суржиків, українського і російського, дають йому вагому підставу перевіряти, що ж там пишуть на його потенційних футболках. А ще розповів, як колись йому порадили терміново відмовитись від однієї футболки, бо там були написані «ой, які негарні речі» за словами носія мови – турка. А ще Грицько згадав свій досвід походу у крамницю чоловічого одягу, де продавець не дуже тактовно себе повів, сказавши, що у віці нашого опитуваного футболками не перебирають. Ми заспокоїли чоловіка і запевнили його, що та крамниця ще пошкодує, бо втратила вдячного постійного покупця. А з таким підходом бізнес не побудуєш! Ви ж погоджуєтесь?

Пошуки щастя латиною. Така наша молодь!Павліна Туменко
Я малюю квіти. Тому вони не зів'янутьПавліна Туменко
 

Незабаром ми довідалися у Анастасії та Семена, що вони думають з приводу написів на одязі. Семен воліє не купувати такий одяг взагалі, а Настя інтуїтивно обирає вбрання з пристойними словами. А от нас її футболка дуже зацікавила, бо навіть непогані знання англійської не дозволяли зрозуміти, про що мова у фразі Celine me alone! На перший погляд, нісенітниця. А по факту – вік живи, вік учись. Є такий вислів в англійській мові «Залиш мене у спокої!» - Leave me alone! Так от, відомий французький бренд креативно обіграв цю фразу і вдався до гри слів. На виході маємо – «Залиште мені виключно Celine!», тобто інших брендів я не визнаю. Отаке!
Переважна більшість юнаків пояснили нам, що при виборі одягу їх цікавить сам одяг і чи пасує він їм, а що там написано, то не їх справа.

Світлані та її мамі, Тетяні Олександрівні, важливо, що написано на одязі Павліна Туменко


А от мами більш перебірливі й вимогливі до слів, які демонструватиме одяг їхніх діток чи власне їх вбрання. Мама Анна запевнила нас, що раніше вона не дуже замислювалася, що ті слова означають, а от після опитування однозначно буде уважнішою до текстових повідомлень на тканині. Її подружка, теж Анна, розповіла, що вона дуже ретельно вивчає контент написаного і її футболка нам те красномовно довела. Адже слово «Essential» означає «життєво важливий, невід’ємний, істотний». Так само і мама Христина дуже обережна у придбанні одягу з написами. І якщо не вистачає власних знань, то звертається до великого Google, аби розуміти, що носитиме сама чи її донечка Софійка.

Дві красуні-подружки Яни і маленька Анна. У Яни справа надпис перекладається - життєво важливе Павліна Туменко


Опитування добігало кінця, і варто зазначити, що життєрадісною крапкою цікавої пригоди стала бесіда з Вадимом. Можна лише позаздрити почуттю гумору молодого чоловіка і його невичерпному оптимізму. На питання чи достатньо йому… (ми не встигли продовжити «знань іноземної мови, аби перекладати написи на одязі») Вадим, сміючись, відповів, що він самоДОСТАТНЯ людина і йому всього вистачає. Слова на своєму одязі він розуміє, читає і щиро нам радить відвідати Кубу і пляжі цієї країни!

Врешті, Даша, Настя і я находили собі ноги, нагуляли апетит і, поспішаючи до кафе, поділилися одна з одною власним досвідом з написами на одязі і конфузами, які іноді виникають. Висновки зробили напівжартома: вчи англійську чи не вчи, але іноді річ так западає в око й душу, що читаєш написане на ній вже вдома й в шоці думаєш «Як тепер оце носити?».

Читайте также: Хто в домі господар


Комментарии:

Последние новости