У 2019 році було прийнято нову редакцію Українського правопису, в якій, зокрема, затвердили правила створення фемінітивів. Тобто, якщо раніше такі слова використовували лише у розмовному чи художньому мовленні, то зараз фемінітиви можуть вживатись в усіх сферах мовлення, включно з науковою і офіційно-діловою.

Фемінітив — іменник жіночого роду на позначення жінок за їх професіями, посадами, видами зайнятості. Мета фемінітивів у мові — підкреслити те, що це жіночий фах. Адже жінки все частіше почали займати керівні посади і чудово справлятись у "чоловічих" професіях. Рівність на ринку праці, яка вже давно прижилася в Україні, потребує письмового зображення.

Мелітополь.City підготував тест на знання фемінітивів. Пропонуємо зрозуміти, яким чином вони утворюються

Перевірте свої знання, чи правильно ви вживаєте фемінітиви

Перевірте свої знання, чи правильно ви вживаєте фемінітиви

Фото news.tut.by, www.inform.kz, ru.freepik.com, firestock.ru

Не забудьте поділитися результатом із друзями ;)

Пройти
Перевірте свої знання, чи правильно ви вживаєте фемінітиви
Ким є жінка обрана депутаткою?
  • Політичка

    Ні. Фрагмент "ичка" для багатьох є співзвучним із словом "істеричка", то додається недоречне негативне забарвлення. Спостерігається продуктивність суфікса -ин- у творенні назв жінок в публічній та інтелектуальній сферах, тому слово "Політикиня" вживається все частіше. Що ж до слова "політикеса", то хоча такий варіант теж можливий, він за вживаністю поступається слову "політикиня".

  • Політикиня

    Вірно. Фрагмент "ичка" для багатьох є співзвучним із словом "істеричка", то додається недоречне негативне забарвлення. Спостерігається продуктивність суфікса -ин- у творенні назв жінок в публічній та інтелектуальній сферах, тому слово "Політикиня" вживається все частіше. Що ж до слова "політикеса", то хоча такий варіант теж можливий, він за вживаністю поступається слову "політикиня".

  • Політикеса

    Неправильна відповідь. Фрагмент "ичка" для багатьох є співзвучним із словом "істеричка", то додається недоречне негативне забарвлення. Спостерігається продуктивність суфікса -ин- у творенні назв жінок в публічній та інтелектуальній сферах, тому слово "Політикиня" вживається все частіше. Що ж до слова "політикеса", то хоча такий варіант теж можливий, він за вживаністю поступається слову "політикиня".

Перевірте свої знання, чи правильно ви вживаєте фемінітиви
Як ви назвете науковицю в галузі історії?
  • Історичка

    Ні. Найдоречнішим буде слово "історикиня", оскільки "історичка" має негативний відтінок. "Історикеса" за правилами української мови теж має право на існування, однак суфікс -ин- більш поширений.

  • Історикеса

    Невірно. Найдоречнішим буде слово "історикиня", оскільки "історичка" має негативний відтінок. "Історикеса" за правилами української мови теж має право на існування, однак суфікс -ин- більш поширений.

  • Історикиня

    Правильна відповідь. Найдоречнішим буде слово "історикиня", оскільки "історичка" має негативний відтінок. "Історикеса" за правилами української мови теж має право на існування, однак суфікс -ин- більш поширений.

Перевірте свої знання, чи правильно ви вживаєте фемінітиви
Як ще можна назвати начальницю?
  • Шефова

    Ні. У слові "шефова" суфікс -ов- надає слову значення "дружина шефа". "Шефиня" вживається все частіше, бо суфікс -ин- є продуктивним у творенні назв жінок в українській мові. Хоча суфікс -к- і утворює багато назв жінок, проте "шефка" не користується популярністю, поступаючись варіанту "шефиня".

  • Шефиня

    Правильна відповідь. У слові "шефова" суфікс -ов- надає слову значення "дружина шефа". "Шефиня" вживається все частіше, бо суфікс -ин- є продуктивним у творенні назв жінок в українській мові. Хоча суфікс -к- і утворює багато назв жінок, проте "шефка" не користується популярністю, поступаючись варіанту "шефиня".

  • Шефка

    Неправильна відповідь. У слові "шефова" суфікс -ов- надає слову значення "дружина шефа". "Шефиня" вживається все частіше, бо суфікс -ин- є продуктивним у творенні назв жінок в українській мові. Хоча суфікс -к- і утворює багато назв жінок, проте "шефка" не користується популярністю, поступаючись варіанту "шефиня".

Перевірте свої знання, чи правильно ви вживаєте фемінітиви
Жінка на чолі підприємства, установи чи закладу це:
  • Директорка

    Так. "Директорша" - це дружина директора. "Директориця" наче й підходить за правилами української мови, але естетичніше все ж звучатиме "директорка" (СУМ в 11 т., т. 2, стор. 282). Тим паче, суфікс -к- є найпоширенішим в утворенні назв осіб жіночого роду.

  • Директорша

    Ні. "Директорша" - це дружина директора. "Директориця" наче й підходить за правилами української мови, але естетичніше все ж звучатиме "директорка" (СУМ в 11 т., т. 2, стор. 282). Тим паче, суфікс -к- є найпоширенішим в утворенні назв осіб жіночого роду.

  • Директориця

    Неправильна відповідь. "Директорша" - це дружина директора. "Директориця" наче й підходить за правилами української мови, але естетичніше все ж звучатиме "директорка" (СУМ в 11 т., т. 2, стор. 282). Тим паче, суфікс -к- є найпоширенішим в утворенні назв осіб жіночого роду.

Перевірте свої знання, чи правильно ви вживаєте фемінітиви
Жінка обізнана в своїй праці - це
  • Фаховиця

    Неправильна відповідь. У слові "фахова" з суфіксом -ов- слово звучить неоковирно. "Фахівчиня" вживається все частіше, бо суфікс -ин- є продуктивним у творенні назв жінок в українській мові. Суфікс -ин- зарекомендував себе як продуктивний для утворення назв жінок за сферами наукової діяльності. Можна вживати слово "фаховиця", але воно не користується популярністю, поступаючись варіанту "фахівчиня".

  • Фахівчиня

    Так. У слові "фахова" з суфіксом -ов- слово звучить неоковирно. "Фахівчиня" вживається все частіше, бо суфікс -ин- є продуктивним у творенні назв жінок в українській мові. Суфікс -ин- зарекомендував себе як продуктивний для утворення назв жінок за сферами наукової діяльності. Можна вживати слово "фаховиця", але воно не користується популярністю, поступаючись варіанту "фахівчиня".

  • Фахова

    Ні. У слові "фахова" з суфіксом -ов- слово звучить неоковирно. "Фахівчиня" вживається все частіше, бо суфікс -ин- є продуктивним у творенні назв жінок в українській мові. Суфікс -ин- зарекомендував себе як продуктивний для утворення назв жінок за сферами наукової діяльності. Можна вживати слово "фаховиця", але воно не користується популярністю, поступаючись варіанту "фахівчиня".

Перевірте свої знання, чи правильно ви вживаєте фемінітиви
Як ви назвете жінку, яка входить до якоїсь спілки?
  • Членкиня, Членка

    Правильна відповідь. І "членкиня", і "членка" відповідають правилам українського словотвору та вживаються приблизно з однаковою частотністю. Слова "членкиця" краще уникати, бо " киця" вносить недоречний додатковий відтінок значення. "Членкеса" хоча формально не суперечить правилам українського словотвору, все ж поступається за вживаністю першим двом словам.

  • Членкиця

    Невірно. І "членкиня", і "членка" відповідають правилам українського словотвору та вживаються приблизно з однаковою частотністю. Слова "членкиця" краще уникати, бо " киця" вносить недоречний додатковий відтінок значення. "Членкеса" хоча формально не суперечить правилам українського словотвору, все ж поступається за вживаністю першим двом словам.

  • Членкеса

    Невірно. І "членкиня", і " членка" відповідають правилам українського словотвору та вживаються приблизно з однаковою частотністю. Слова "членкиця" краще уникати, бо "киця" вносить недоречний додатковий відтінок значення. "Членкеса" хоча формально не суперечить правилам українського словотвору, все ж поступається за вживаністю першим двом словам.

Перевірте свої знання, чи правильно ви вживаєте фемінітиви
У магазині торгує:
  • Продавщиця

    Невірно. Хоч слово "Продавщиця" і фіксує словник (із позначкою "розмовне", СУМ в 11 т., т. 8, стор. 166), воно є калькою з російської та часто ще й набуває негативного відтінку — на противагу усталеному власне українському " продавчиня". "Продавиця" хоч формально і можливе, проте невиправдане.

  • Продавчиня

    Вірно. Хоч слово "Продавщиця" і фіксує словник (із позначкою "розмовне", СУМ в 11 т., т. 8, стор. 166), воно є калькою з російської та часто ще й набуває негативного відтінку — на противагу усталеному власне українському " продавчиня". "Продавиця" хоч формально і можливе, проте невиправдане.

  • Продавиця

    Неправильна відповідь. Хоч слово "Продавщиця" і фіксує словник (із позначкою "розмовне", СУМ в 11 т., т. 8, стор. 166), воно є калькою з російської та часто ще й набуває негативного відтінку — на противагу усталеному власне українському " продавчиня". "Продавиця" хоч формально і можливе, проте невиправдане.

Перевірте свої знання, чи правильно ви вживаєте фемінітиви
Ким є жінка-пілот?
  • Пілотка

    Ні. Все частіше вживається слово "Пілотеса" — воно не суперечить правилам словотвору. "Пілотикиня" підходить за логікою словотвору іменників жіночого роду, але майже не вживається. "Пілотка" — це головний убір чи сленгове слово зі зневажливим значенням.

  • Пілоткиня

    Неправильна відповідь. Все частіше вживається слово "Пілотеса" — воно не суперечить правилам словотвору. "Пілотикиня" підходить за логікою словотвору іменників жіночого роду, але майже не вживається. "Пілотка" — це головний убір чи сленгове слово зі зневажливим значенням.

  • Пілотеса

    Так. Все частіше вживається слово "Пілотеса" — воно не суперечить правилам словотвору. "Пілотикиня" підходить за логікою словотвору іменників жіночого роду, але майже не вживається. "Пілотка" — це головний убір чи сленгове слово зі зневажливим значенням.

Перевірте свої знання, чи правильно ви вживаєте фемінітиви
Жінка, яка працює в лісовому господарстві, це:
  • Лісова

    Ні. "Лісова" має образливий відтінок, та й суфікс –ов– не продуктивний для утворення назв жінок за родом діяльності, на відміну від найпоширеніших суфіксів –ич- та -их-. "Лісничиха" теж може бути, але словник фіксує усталене "ліснича" (Інформаційний словник фемінітивів, 2018 р. стор.9).

     

  • Ліснича

    Вірно."Лісова" має образливий відтінок, та й суфікс –ов– не продуктивний для утворення назв жінок за родом діяльності, на відміну від найпоширеніших суфіксів –ич- та -их-. "Лісничиха" теж може бути, але словник фіксує усталене "ліснича" (Інформаційний словник фемінітивів, 2018 р. стор.9).

  • Лісничиха

    Невірно."Лісова" має образливий відтінок, та й суфікс –ов– не продуктивний для утворення назв жінок за родом діяльності, на відміну від найпоширеніших суфіксів –ич- та -их-. "Лісничиха" теж може бути, але словник фіксує усталене "ліснича" (Інформаційний словник фемінітивів, 2018 р. стор.9).

Поділитись результатом

Далі
Читайте нас в Google News.Клац на Підписатися